Wikis like this one depend on readers getting involved and adding content. In der Regel bezeichnet der Begriff „chinesische Sprache“ die Standardsprache Hochchinesisch (普通話 / 普通话, Pǔtōnghuà in China, 國語 / 国语, Guóyǔ in Taiwan), die auf der größten sinitischen Sprache, dem Mandarin (官話 / 官话, Guānhuà), basiert und im Wesentlichen dem Mandarin-Dialekt von Peking (北京話 / 北京话, Běijīnghuà) entspricht. 6 p. 281. This Chinese catchword works more or less like an adjective, and means “like a dog” (Adjective + 成狗). "to fart") is an expletive in Mandarin. The fact that many insults are prefaced with the Mandarin Chinese word for dog attest to the animal's low status: In at least one case, rabbit is part of an insult: The Chinese word for bird "niǎo"(鸟) was pronounced as "diǎo" in ancient times, which rhymes with (屌) meaning penis or sexual organ. They can all be used in compound words and sentences in a profane manner. Now let’s dive into some examples of Chinese number slang in action. Other Mandarin insults accuse people of not being human. [11] A variety of wild animals are used in these pejorative terms, and the most common are monkey (7 times) and tiger (5 times), symbolizing ugliness and power respectively.[12]. Compared to English, scatological and blasphemous references are less often used. A dinosaur or 恐龙 (Kǒnglóng) has been used as Internet slang to describe an ugly girl. The Chinese language is the group of languages used by Chinese people in China and elsewhere. There is a pun here because of the earlier expression 忘八 wáng bā used to describe (1) any person who forgets/disregards the eight virtues, (2) an un-virtuous woman, i.e., one who sleeps around. We begin with a special case. Die Kommunistische Partei Chinas hatte nach ihrer Machtübernahme 1949 mit einer Reihe von Kampagnen begonnen, die die Prostitution zu Beginn der 1960er Jahre angeblich aus der Volksrepublik China vertrieben hatten. 龜頭 (guītóu, "turtle head") can refer to the glans of the penis. 94 九四 (jiǔ sì) 94 is an example of a phrase that has become popular due to the Internet … Many locations within China have their own local slang, which is scarcely used elsewhere. Slang words are awesome to know because they are a mirror of current Chinese culture. An analogous story, of a sleeve being cut off so as not to disturb a sleeping cat, is told of both Confucius and Muhammad, and perhaps others. Based on regular sound change rules, we would expect the word for bird in Mandarin to be pronounced diǎo, but Mandarin dialects' pronunciations of the word for bird evolved to an alveolar nasal initial, likely as a means of taboo avoidance, giving contemporary niǎo while most dialects in the south retain the Middle Chinese alveolar stop initial and the homophony or near homophony of these words. Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang. Mandarin Chinese has specific terms and racial euphemisms for different races and ethnicities, and some discriminatory slurs against representatives from certain governments and backgrounds. Because shame or "face" is important in Chinese culture, insulting someone as "shameless" is much stronger than in English: Other insults accuse people of lacking qualities expected of a human being: Sǐ (死; "dead", "cadaverous," or, less precisely, "damn(ed)") is used in a number of insults: The words "屎" (shǐ) (= turd, dung), "粪" (fèn) (= manure, excrement) and "大便 (= stool, poop)" (dà biàn), all mean feces but vary from blunt four letter to family-friendly, respectively. ; Category:Chinese fandom slang: Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to … Lizard: Chinese: Rumor that the Chinese evolved from lizards. Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to internet users. Geburtstags von Wolfgang Amadeus Mozart dessen c-Moll-Konzert in der Großen Halle des Volkes in Peking.. Am 6. "Wáng bā" is the term that is usually written casually for the slur that means something like "son of a bitch.". Category:Chinese emoticons: Chinese characters, or sequences of characters, that imitate expressions and other objects by means of pareidolia. (Chinese person): Han (ethnic Chinese regardless of the residence), Chinaman (properly of a man only, now usually considered an offensive slur); Chinee (archaic, offensive); chink (offensive slur); Sinese (rare, historical) Established online dictionaries often do not cover slang at all, while other sites relating to Chinese may cover some slang in passing. In this article, unless otherwise noted, the traditional character will follow its simplified form if it is different. It is used primarily by the LGBT+ community in Mainland China, though the term has origins in the Taiwanese term for lesbian, lazi (Chinese: 拉子; pinyin: lāzi). Chinese slang#4: 么么哒 mua~ 么么哒 momoda. garlic chives; Chinese chives ( Allium tuberosum) ( Mainland China, neologism, figuratively, Internet slang) someone who can be repeatedly deceived and exploited, especially by the government or the stock market; dupe; shitizen. [5] Turtle heads reemerging from hiding in the turtle's shell look like the glans emerging from the foreskin, and turtles lay eggs. * [t] as coda may in fact be *-t or *-p; * Angle brackets "<>" indicate infix; * Hyphen "-" indicates morpheme boundary; Occasionally, slang words with a negative connotation are turned around and used positively: Other insults include the word hùn (混), which means "mixed-up", or hùn (simplified Chinese: 浑; traditional Chinese: 渾), which means "muddy": Perhaps due to the influence of wángbādàn (王八蛋), dàn (蛋; "egg") is used in a number of other insults in addition to hùndàn (混蛋): The word guā (瓜; melon or gourd) is also used in insults: In addition to the senses listed above, the "melon" is a metonym for the womb, and a "broken melon" refers to a female's lost virginity. The noun 棍 gùn, stick/staff is often used to refer to someone who is morally corrupted. Perhaps because farting results in something that is useless even for fertilizer: "fàng pì" (放屁; lit. A tigress or 母老虎 (Mǔ lǎohǔ) refers to a fierce woman, usually someone's strict wife. Way back in the Earth-That-Was days, the Chinese went through a brouhaha as to which of the two tongues to make official. There are various circumlocutions in Mandarin Chinese for homosexual, and the formal terms are recent additions just as is the direct translation of "masturbation" (hand soiling). However, as useful as Chinese slang … FluentU takes real-world videos—like music videos, movie trailers, news and inspiring talks—and turns them into personalized language learning lessons. Anyway, he became "crook Wang eight" and the term stuck and spread just as "Maverick" did in English. Tóngzhì (同志) (lit. kiss kiss. 么么哒 shares the same pattern as 萌萌哒 (words reduplication) and is now used by teenagers and also adults in China to express one’s love and affection when they text a message or chat online. Chinese natives will know that you “get it”, and you will feel like you fit in with the gang. The turtle is emblematic of the penis and also of promiscuous intercourse, because turtles were once thought to conceive by thought alone, making paternity impossible to prove. 15 Cool Mandarin Slang Words for the Beginning Chinese Learner 1. It comes from a passage in the Dream of the Red Chamber in which Phoenix is described as having a "crystal heart in a glass body," meaning that she was glistening, pure, clear, fastidious, etc. Daneben gibt es neun weitere chinesische Sprachen, die ihrerseits in … 割 韭菜 ― gē jiǔcài ― to reap the people. Chinese slang #2: Tired like a dog 累成狗 leì chéng gǒu. Terms for males who sleep around are rare. (Aus) Chinese people, used in the late 1900s, a reference to their coming from the "Celestial Empire" (i.e. So a "wang ba" is a woman who has lost her virtue, and a "wang ba dan" is the progeny of such a woman, a turtle product, but, figuratively, also a penis product. Thailand human demon; usually used as a stronger insult than merely calling someone a shemale), This page was last edited on 11 March 2021, at 09:38. Since the success of Ang Lee's Brokeback Mountain, duànbèi (simplified Chinese: 断背; traditional Chinese: 斷背, lit. Chinese nonstandard terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup. More recently, Pinyin has been adopted as the major input mode for CMC in China (Chen & Lee, 2000). In a 1968 academic study of Chinese pejorative words, more than a third of the 325-term corpus of abusive expressions compare the insulted person with an animal, with the worst curses being "animal" generally, "pig, dog, animal", or "animal in dress", which deny the person of human dignity. The first writing of the term would fairly easily be picked out as referring to sexual interactions, whereas the second term could just mean "the customs of the southern part of China.". "Brokeback") has also become popular. Tùzi (兔子) lit., "bunny," but used to refer to catamites. Die Prostitution in der Volksrepublik China ist seit Beginn der 1980er Jahre sowohl in Städten als auch in ländlichen Gegenden weit verbreitet. Eggs are the progeny of turtles and other lower animals, so the word dàn (蛋) is a metonym for offspring. "human demon"), tàiguó rényāo (泰國人妖) = Thai shemale (lit. Some of the terms listed below (such as "Gringo", "Yank", etc.) Abreviation:缩写 Leet Speak:抽象话 Phonetic/Transliterated:音译 Meme:梗 Slang:俚语 Dislocated:换位 Borrowing:借词 Commendatory:褒义 Derogatory:贬义 ACG:二次元 Gaming:游戏 Political:政治 Pornographic:黄 "horse fart spirit"), yāojing (妖精) = alluring woman; also fairy or goblin, rényāo (人妖) = shemale, trans woman (lit. We begin with a special case. Chinese: Cockney rhyming slang, chink = kitchen sink: Kung-fu: Chinese: Chinese delivery person, mainly 'Is that Kung-Fu with my Lo Mein?' The traditional Chinese characters for the word huàidàn (壞蛋/坏蛋), the Mandarin Chinese profanity meaning, literally, "bad egg" Template:Contains Chinese text Mandarin Chinese profanity most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. gàn nǐ xiǎo BK de (干你小BK的) - Local slang from Tianjin, meaning "go fuck your 'thing'", where "BK" refers to male genitalia. "comrade") was recently adopted in Hong Kong and Taiwan to mean homosexual, and is sometimes used on the mainland. ", Nán fēng (simplified Chinese: 男风; traditional Chinese: 男風), male custom, is homophonous with (南風, southern custom.) If an internal link led you here, you may wish to change the link to point directly to the intended article. Last edited on 28 December 2019, at 01:57. Doch auch auf Sumatra und Borneo sind Chinesen heimisch. The fǎnqiè of "屌" (丁了切) and the fǎnqiè of "simplified Chinese: 鸟; traditional Chinese: 鳥" (都了切) denoted the same pronunciation; both began with a voiceless unaspirated alveolar stop (/t/ in IPA and d in pinyin) and the same vowel and tone. Januar 2006 spielte er anlässlich des 250. China's official language, Mandarin (sometimes called Pekingese) was derived from the dialect once spoken in that country's northeast, primarily around the capital Beijing. China). We're a collaborative community website about Chinese Internet Slangs that anyone, including you, can build and expand. Category:Chinese emoticons: Chinese characters, or sequences of characters, that imitate expressions and other objects by means of pareidolia. Category:Chinese text messaging slang : Chinese terms used for text messaging on phones, usually consisting of strongly abbreviated forms. Though no blood … Duànxiù (simplified Chinese: 断 袖; traditional Chinese: 斷袖) — cut off sleeve, from the story of a ruler whose male favorite fell asleep on the sleeve of his jacket, so when the ruler had to get up to conduct some needed business he cut his sleeve off rather than awaken his lover (See Bret Hinsch, Passions of the Cut Sleeve, p. 53). Am 15. However, when insulting females, "马B" is used instead. It’s a crucial element of daily communication, without which you may struggle to understand what those native speakers are talking about. "bullshit!"). In Indonesien leben insgesamt 7,89 Millionen Überseechinesen, die meisten davon auf der Hauptinsel Java. However, the word is also indiscriminately used against people who look and have an East or Southeast Asian appearance. Keep it civil : Do not make personal attacks on other people. As in the West, highly sexual women have been stigmatized. Juni 2005 trat Lang Lang unter Zubin Mehta mit Tschaikowskis Klavierkonzert Nr. LGBT slang, LGBT speak, or gay slang is a set of slang lexicon used predominantly among LGBT people. One common thing Chinese slang has in common throughout the great middle kingdom is the use of Chinese slang on the internet. Tolerance to this increases with age, unless a meathead tries it and mangles not only your skin, but your muscles, ligaments and bones also. Nevertheless, the general meaning is probably closer to "old queer. Pinyin was developed in the 1950s for educational purposes: to teach Chinese people the pronunciation of Modern Standard Chinese and improve the literacy rate among Chinese adults (Hanyu Pinyin system turns 50, 2008). Schuessler, 2007) believe the Chinese form is a loanword from a Southern language, since it is unlikely that peoples all over Southeast Asia and the Himalayan foothills would borrow a word from Northern China to denote an indigenous animal. "Wáng bā 王八" originally got switched over from another "忘八 wàng bā" (one that referred to any very unvirtuous individual) because of a man with the family name Wáng 王 who picked up the nickname 賊王八 zéi Wáng bā ("the thieving Wang Eight") but for being a dastard, not for being a bastard. This category has the following 6 subcategories, out of 6 total. "fart") or the phrase is commonly used as an expletive in Mandarin (i.e. Mao: Chinese: From Mao Tse-tung, original leader of communist China. Our Grass-Mud Horse Lexicon continues to evolve as netizens Literally the term means "one having same aspirations". the Internet in China. Now let’s dive into some examples of Chinese number slang in action. Yútáo (simplified Chinese: 余 桃; traditional Chinese: 餘桃) — remains of a peach, from the story of a favorite who rather too familiarly offered his sovereign a peach of which he had already eaten half. Chinese Internet users type the Romanized transcription of Chinese words and phrases in Pinyin, and their text is converted into Chinese … Thus, bird is often associated with 'fuck', 'penis' or 'nonsense':. Mandarin Chinese profanity most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. Many insults imply that the interlocutor's mother or even grandmother was promiscuous. Compared to English, scatological and blasphemous references are less often used. The word "pì" (屁; lit. Chinese includes many regional language varieties, the main ones being Mandarin, Wu, Yue and Min. Profanity in Mandarin Chinese most commonly involves sexual references and scorn of the object's ancestors, especially their mother. Click the "ADD NEW PAGE" or "EDIT" button at the top of any page to get started! It invloves gripping the top of somebody's forearm with both hands then rotating the hands in opposite directions, thus stretching the skin. Nach der Erlangung der Unabhängigkeit Indonesiens 1949 wurden viele Chinesen außer Landes gedrängt. Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang » Internet slang. Lala (Chinese: 拉拉; pinyin: lālā) is a non-derogatory Chinese slang term for lesbian, or a same-sex desiring woman. Administrators of this wiki should read these rules and adapt them as necessary. Category:Chinese cant: Chinese terms used to form secret languages that are typically restricted to members of a specific group. However, along with 'chink', they are named among TV's most offensive words. In Chinese, "ghost" can be a derogatory term used as a curse or an insult. Baizuo (/ ˈ b aɪ ˌ d z w ɔː /, / b aɪ ˈ z w oʊ /; Chinese: 白左; pinyin: báizuǒ, Mandarin pronunciation: [pǎi.tswò], literally White Left) is a Chinese neologism and political epithet used to refer to Western leftist ideologies primarily espoused by white people. Charlie (U.S.) A term used by American troops during the Vietnam War as a shorthand for communist guerrillas: it was shortened from "Victor Charlie", the radio code designation for Viet Cong, or VC. This disambiguation page lists articles associated with the title Chinese slang. Knowing slang is kind of like being initiated into a secret club of cool kids. [13] It also sounds the same as "penis" in several Chinese dialects. Chinesische Minderheit. This page was last edited on 21 July 2017, at 19:48. As in English, a vulgar word for the sexual act is used in insults and expletives: Flat-chested: Hur bao dan, slang, literally "eggs cooked sunny-side up" Foiled or ruined at the last moment: Soh ya fei tian, expression, literally "a cooked duck flies away" Fool: Sha gua, literally "stupid melonhead", or ben dan, literally "stupid egg" A racist postcard about the Yellow Peril and a Chinese man by Fred C. Lounsbury (1907) Chink is an English-language ethnic slur usually referring to a person of Chinese descent. Plus, the Chinese language changes constantly, shaped by pop culture, the latest news, video games, and most of all, the internet. It stands as high praise for a lady, but comes off as an effeminate slur when referring to men. If you want to learn even more awesome Chinese slang, check out FluentU. If you need to criticize another user’s argument, do so without attacking them as a person. [10] The expressions contain metaphorical references to the following domesticated animals: dogs, cows, and chickens (12 or 11 terms each), (8 times), horse (4), cat (3), and duck (2), and one each to sheep, donkey and camel. Lala (Chinese: 拉拉; pinyin: lālā) is a non-derogatory Chinese slang term for lesbian, or a same-sex desiring woman. Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to internet users. For profanities in Cantonese Chinese, see, CS1 maint: bot: original URL status unknown (, Learn how and when to remove these template messages, Learn how and when to remove this template message, a Japanese documentary on Japanese war crimes during WWII, https://www.youtube.com/watch?v=_X2s-kK9mt0, http://zhidao.baidu.com/question/72463070.html, "StarCraft 2 in China: "We Gamers Really Suffer, Oedipus Lex: Some Thoughts on Swear Words and the Incest Taboo in China and the West, Chinese sex words, obscene language, curses and slang, List of films that most frequently use the word "fuck", https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Mandarin_Chinese_profanity&oldid=1011520374, CS1 maint: bot: original URL status unknown, Cleanup tagged articles with a reason field from July 2018, Wikipedia pages needing cleanup from July 2018, Articles needing additional references from August 2015, All articles needing additional references, Articles that may contain original research from August 2015, All articles that may contain original research, Articles with multiple maintenance issues, Articles containing Chinese-language text, Articles containing simplified Chinese-language text, Articles containing traditional Chinese-language text, Articles with incomplete citations from August 2018, Articles with unsourced statements from April 2011, Articles with Chinese-language sources (zh), Creative Commons Attribution-ShareAlike License, mǎpì jīng (马屁精) = flatterer (lit. (See Herbert A. Giles, A Chinese-English Dictionary, entry 12,122) See also Tu Er Shen. Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system: * Parentheses " ()" indicate uncertain presence; * Square brackets " []" indicate uncertain identity, e.g. It forms part of a language family called the Sino-Tibetan family of languages. 1 Welcome to the Malaysian Slang Wiki 2 General vocabulary 2.1 # 2.2 A 2.3 B 2.4 C 2.5 D 2.6 E 2.7 F 2.8 G 2.9 H 2.10 J 2.11 K 2.12 L 2.13 M 2.14 N 2.15 O 2.16 P 2.17 R 2.18 S 2.19 T 2.20 U 2.21 W 2.22 Y Slang is the use of informal words and expressions that are not considered standard in the speaker's dialect or language. Nowadays in China, a lot of sayings are used to express how tired or bored we feel, but the most popular slang expression is this one: “累成狗” (leì chéng gǒu, tired like a dog). The mocking tone may not be very serious though. As in English, many Mandarin Chinese slang terms involve the genitalia or other sexual terms. A "wángbādàn 忘/王八蛋" is the offspring of a woman lacking virtue. (From Han Fei Zi, chapter 12), Bōlí (玻璃, glass) — lit., "glass" person. The noun for "ghost" 鬼 is often used to mock someone with some bad habit. Unfortunately, online resources tend not to give Chinese slang the attention that it deserves. It has been used in various languages since the early 20th century as a means by which members of the LGBT community identify themselves and speak in code with brevity and speed to others. Definition from Wiktionary, the free dictionary, https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Category:Chinese_slang&oldid=47068082, Creative Commons Attribution-ShareAlike License. Die Kartoffel (Solanum tuberosum), in Teilen Deutschlands, Österreichs und der Schweiz auch als Erdapfel, Erdbirne, Grundbirne, Bauerntrüffel, Potaten (nur im Plural) und weiteren Regionalnamen bekannt, ist eine Nutzpflanze aus der Familie der Nachtschattengewächse (Solanaceae). Profanity used within the Mandarin Chinese language, "Chinese profanity" redirects here. In the United Kingdom, chinky (or chinky chonky, in parts of northern England known as a chinkies, always in the plural) is an offensive slang word for a Chinese takeaway restaurant or Chinese food. Keeps a list of words so that they don't get mixed up. Die meisten Chinesen kamen in das Land, als Indonesien noch eine niederländische Kolonie war. Category:Chinese internet slang: Chinese nonstandard terms whose usage is typically restricted to internet users. tired like a dog. Certain words are used for expressing contempt or strong disapproval: Some expressions represent offensive insults involving some kind of actions: Many locations within China have their own local slang, which is scarcely used elsewhere. Chinese slang words are rarely taught in the classroom, nor covered in textbooks. Another meaning of 王八 is 鼈 biē, fresh-water turtle. Look up Chink in Wiktionary, the free dictionary. While there are vulgar expressions in English referring to the buttocks or rectum, there are no real equivalents in Mandarin. Chinese slang usually can’t be learned from formal courses, but you’ll hear it all around you half the time when conversing with native speakers. Slang in any language is innumerable and endlessly various, and China has a fascinating mix of slang due to the convergent influences of the Internet, words from other languages, the use of homonyms, and much much more. Chinese nonstandard terms that are typically used to mark membership in a cultural subgroup. Other Mandarin insults accuse people of not being human. There appear to be more words for vagina than for penis. The following 200 pages are in this category, out of 1,372 total. [citation needed]. In this article, unless otherwise noted, the traditional character will follow the simplified variant if it is different. Slang words for the penis refer to it literally, and are not necessarily negative words: Note: One should note that in Middle Chinese the words for 屌 and 鳥 were homophones. Chinese Number Slang: Greetings, Insults and Declarations of Love 二百五 (èr bǎi wǔ) — 250: Idiot. The English translation of Bai Xian-yong's novel about male homosexuals in Taiwan includes the term "crystal boys," derived from the same passage in the earlier novel, and also a rather gruff reference to the old photographer who befriends some of the boys as "you old glass," which, delivered by a female friend of his, comes out sounding about on the level of "you old fart," i.e., not really so very offensive, but indicating a passing mood of aggravation on the speaker's part. The first meaning applied to the dastardly Wang, but the family name got "stuck" to the second, sexual, term. The following is a list of ethnic slurs (ethnophaulisms) that are, or have been, used as insinuations or allegations about members of a given ethnicity, or to refer to them in a derogatory (that is, critical or disrespectful), pejorative (disapproving or contemptuous), or otherwise insulting manner.. It is used primarily by the LGBT+ community in Mainland China, though the term has origins in the Taiwanese term for lesbian, lazi (Chinese: 拉子; pinyin: lāzi). Fundamental » All languages » Chinese » Terms by usage » Slang. 精 "nonhuman spirit in a human's form" is usually for insulting some cunning people. Originally, the various Mandarin Chinese words for "excrement" were less commonly used as expletives, but that is changing. The former are more commonly used as insults and are also more aggressive and have negative connotations: In addition to the above expressions used as insults directed against women, other insults involve insinuating that they are prostitutes: Male masturbation, at least, has several vulgar expressions, in addition to two formal/scientific ones that refer to both male and female masturbation (shǒuyín 手淫 and zìwèi 自慰): As in English, a vulgar word for the sexual act is used in insults and expletives: Insulting someone's mother is also common: The 中文大辭典 Zhōng wén dà cí diǎn (Encyclopedic Dictionary of the Chinese Language)), discusses 王八 (wáng bā) in vol. The term gwáilóu therefore means "ghostly man", and is sometimes translated into English as "foreign devil". Literature opinions differ on the origin and immediate relationship of this Chinese word; some (e.g. A basic form of causing physical pain that is usually experienced for the first time in infant school. Over the past five years, China Digital Times has built a wiki dedicated to “grass-mud horse language,” those words and turns of phrase Chinese netizens use in or-der to skirt censorship and discuss political and social issues. Another major Chinese dialect was Cantonese, spoken down south in Guangdong Province. Mastering Chinese slang is a key part of reaching these goals. Pìgu yǎn (屁股眼) or pìyǎnr (屁眼兒/屁眼儿), one expression for anus, is not vulgar, but it occurs in various curses involving an imperforate anus. 1 in b-Moll beim Konzert für Europa im Schlosspark des Wiener Schlosses Schönbrunn auf.. Am 27. The dictionary doesn't say, but he may have been the eighth Wang among his siblings. Chinese Number Slang: Greetings, Insults and Declarations of Love 二百五 (èr bǎi wǔ) — 250: Idiot. Gwái (鬼) means "ghost" or "devil", and lóu (佬) means "man" or "guy". It is not only used between lovers but also with family and friends. Old words are stretched with new meaning, new words are created, and some words are stolen from other languages altogether.
Order To Watch Batman Animated Series, How Much Is Mar A-lago Worth 2020, Virginia Lacrosse Stats, What Language Should I Learn In Canada, Animal Assisted Therapy Philadelphia, These Are My Hours, Ballerina Oil Painting, Civic Center Today, Welpe Beißt In Leine, Metal Industry In Malaysia, Huffington Post Italia, America's Cup Bbc Tv, Mega Man 7 Wily Weakness,